CHS Logo

Accueil

Legal Practitioners

Legal practitioners are responsible for providing the accommodations needed to communicate effectively with Deaf and hard of hearing clients. A legal practitioner who fails to provide accessible communications with a client is not meeting his or her duty of competent and zealous representation under the Law Society of Upper Canada’s Rule of Professional Conduct. Furthermore, legal practitioners have a legal duty to accommodate Deaf persons and people with hearing loss by providing accessible and effective communication under the Ontario Human Rights Code and Ontario Human Rights Commission Policy and Guidelines on Duty to Accommodate Persons with Disabilities:

Many barriers to the equal participation of members of Francophone, Aboriginal and equality-seeking communities in the legal profession exist because of inadvertence or lack of awareness of special needs, and not because people have deliberately sought to discriminate. Law firms and the legal profession have the responsibility to remove barriers and to adopt proactive measures to attain equality and inclusiveness. The Ontario Human Rights Code (the Code) and the Rules of Professional Conduct require these changes in order to give meaning to the rights to equality and freedom from discrimination. The duty to accommodate
applies to all the grounds enumerated in the Code. However, in the context of employment and the provision of services, the most common requests for accommodation are based on disability, family responsibilities, pregnancy and/or creed.

Historically, persons with disabilities have borne virtually all the costs, both financial and personal, of their special needs. Providing effective accommodation means that law firms should adopt a proactive approach in undertaking systemic accessibility audits, developing action plans and implementing the necessary changes to make facilities, procedures and services accessible to members, staff and clients with disabilities. Accommodation can also be understood as a means of removing the barriers that prevent persons with disabilities from enjoying equality of opportunity in a way that is sensitive to their individual circumstances so that we all may benefit from their active participation in the community.

The Ontario Human Rights Code (the Code) provides for equal rights and opportunities, and freedom from discrimination. The Code recognizes the dignity and worth of every person in Ontario. It applies to the areas of employment, housing, facilities and services, contracts, and memberships in unions, trade or professional associations. In other words, the inability to communicate directly with a Deaf or hard of hearing
person in mutually understood language does not automatically preclude the lawyer’s representation of that Deaf or hard of hearing person. It is important to provide adequate legal services; there must be an effective communication access provision.

How to book an OIS Interpreter:

Aucune traduction disponible
  • Call or email the OIS Scheduling Centre (contact information here)

  • Give the OIS Assignment Coordinator the following information:
    • Name and telephone number of the consumers
    • Date, time and location of appointment
    • Name and phone number of contact person for the interpreter
    • The purpose of the appointment
    • The number of people who will be present
    • Special circumstances such as video recording, media coverage, etc
  • Call or email at least 2 weeks before your appointment. OIS needs as much notice as possible to book an interpreter for you
  • For emergency requests contact the Emergency Interpreting Service*:

    o    Phone:1-866-256-5142
    o    TTY: 1-866-831-4657
    o    Email: Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
    o    SMS/Text: 905-971-0564 **

  • For Video Remote Interpreting (VRI) requests, contact Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.

*  Emergency Interpreting Service is available 24 hours a day/7 days a week. May not be available in all communities
** Charges may apply

After meetings:

Aucune traduction disponible
  • Have you followed policy and procedures to accept and manage complaints about access and accommodations?

  • Have you provided a ‘Client feedback form’ for them to evaluate the meeting including the communication access?

During meeting with Deaf participants:

Aucune traduction disponible
  • Have you reviewed all written materials with the Deaf or hard of hearing individuals in order to ensure that they are able to access and understand these materials?

  • Do you monitor employee interaction to ensure that Deaf or hard of hearing individuals are not being marginalized, isolated, or treated with disrespect?

    • Keep in mind that legal settings communication is often spoken and all parties need to be sensitive and consider those with hearing loss when accessing and providing
      information.

  • Do you communicate with and to the Deaf of hard of hearing client directly and not about the client to the interpreter or CART writer?

  • Do you have a facilitator or chairperson to recognize speakers before they speak so that one person is speaking at a time?

    • If different people respond quickly back and forth, the interpreters do not have time to identify who is speaking or to fully interpret what is being said. There is a “lag” time in interpretation and with CART as the interpreter and CART writer first see or hear the discussion and then interpret/type. They also need to have time to finish interpreting or typing the previous speaker's comments before the next speaker is recognized. This means that the Deaf or hard of hearing person does not lose the opportunity to participate.

  • Are you avoiding side conversations that are not accessible?

Before events take place with Deaf people:

Aucune traduction disponible
  • Have you determined the accommodations needed for effective communication?

    • If the client is Deaf or hard of hearing, does he or she communicate in a signed or
      spoken language, are the accommodations human resources or technology or both?

  • Have you determined whether the person uses American Sign Language or another
    signed language (e.g., la langue des signes québécoise)?

  • Have you contacted CHS Ontario Interpreting Services (OIS) and CART that can
    provide professional and impartial interpreting services and Communication Access
    Realtime Translation (CART) services?

  • Have you planned for accommodation needs ahead of time for meetings? Some
    access resources require booking in advance.

  • Do you have a policy/procedure in place to videotape/record all interviews with Deaf
    or hard of hearing individuals who use signed language interpreters or CART? Have
    you informed the interpreters and CART writers of intentions to record?

  • Have you reviewed ‘Working Effectively with an Interpreter’ from The Canadian
    Hearing Society, Ontario Interpreting Services (OIS)?

  • Have you made the connections for VRI or remote CART and made sure that you
    are connected?

For a more thorough and encompassing explanation, download our brochure: Providing Barrier-Free Legal Service.

You can also download our Language and Communication Access Checklist here.

Language and Communication Access Checklist

Aucune traduction disponible

As a system:

  • Does your legal clinic/law firm have a policy in place regarding the Duty to Accommodate Deaf and Hard of hearing people in the contexts in which you work?

  • Does your legal clinic/law firm have established protocols and procedures for securing professional interpreting services?

  • Does your legal clinic/law firm provide employee awareness training for working with Deaf or hard of hearing individuals?

  • Are there processes in place for Deaf and hard of hearing people to file a complaint and/or appeal when communication supports and interpreting services have not been provided in accordance with the Duty to Accommodate?

  • Have you created a tracking system for logging all efforts for accommodation including grievances and follow-up efforts?

For a more encompassing checklist, download our Language and Communication Access Checklist.

Save More! Hear more!

facebook.gif twitter
Join us on Facebook and Twitter!

Ontario Trillium Foundation logo

 

Imagine Canada Logo